Témoignages d'étudiants

Témoignages d'étudiants

  • Lou (étudiante en DUI FLE)

Issue de la promotion 2016-2018 (Master FLE), ancienne étudiante de DUiFLE, j’ai été attirée par la perspective actionnelle au cours de DUiFLE. Et depuis lors, j’ai appris la théorie au cours de DUiFLE et en même temps j’ai témoigné sa pratique en tant qu’apprenante de langue à l’IEFE. Deux ans plus tard, ce genre de pratique “actionnelle” d’une “rêveuse” a pu réalisé durant mon stage à l’Alliance Française de Xi’an, avec le soutien de l’ancien responsable pédagogique Samuel Abélanet. Petit à petit, je pense plus à la localisation et la stabilité. Heureusement, ma formation m’a permis de trouver les postes, bien qu’il ne soit pas facile. Depuis août 2022, j’ai réalisé mon rêve d’entrer à une université (Hubei Engineering University à XiaoGan). Bref, toujours “trèFLE”. La formation de DUiFLE est le début de toutes ces histoires. La passion à l’éducation chez les enseignants reste quelque chose qui me motive, me renforce. Leur tolérance à des “fautes”, des différences me fait croire que “je peux devenir un jour un bon prof”. Un enseignant est aussi un être en devenir. C’est aussi pourquoi j’ai écrit sur la rubrique “auteur,e,s” en 2018 : elle se construit doucement, (mais sans cesse).

18级Master FLE毕业生,也是曾经DUiFLE的学生,我起初在预科的课堂上最是被行动导向教学法吸引。自此,我在预科课程上做理论学习,在IEFE作为语言学习者,我又能见证到相关理论的实践。两年后,来自一个爱做梦的人的行动导向教学实践得以在西安法语联盟实施,得益于当时教学负责人Samuel的支持。慢慢的,我更多的考虑工作地点和稳定性,幸运的是我的教育经历能允许我找到对口的工作,尽管过程并不轻松。从22年8月,我实现了进入大学校园的梦想来到了孝感的湖北工程学院。总之,还算是幸运地一直在法语教学上耕耘。DUiFLE是这一切的起点,学院老师们对教育的热忱一直鼓舞着我。他们对“错误”和差异的宽容也使我相信我能成为一个好老师,老师也是发展中的人。这也是为什么18年研二时我在我们博客作者栏写下:慢慢成长(没有说出的话是:不停成长)。

  • GENG Chenxin ( étudiante DUEF)

lettre de remerciement - PDF 102ko

  • Xeant, estudiante de Estados Unidos, comparte con nosotros sus impresiones sobre su experiencia en el IEFE (en inglés) :

https://www.youtube.com/watch?v=lAniLLcLagU

  • Jialei (étudiante DUEF)

Aquí te dejamos el testimonio (en mandarín) de Jialei, una estudiante china:

https://www.youtube.com/watch?v=6nOSzOrZ0mU

  • Dayana  (étudiante DUEF)

    una estudiante de Venezuela, apreció, entre otras cosas, la diferencia de edad entre los alumnos. Aquí puedes ver su testimonio con la traducción en francés.

Seguir leyendo.

  • Aleksandr G. (étudiant DUEF)

Testimonio de Aleksandr G. (russe)

Seguir leyendo

  • Sandra (étudiante DUEF)

Hola, me llamo Sandra. Nací en Colombia, pero tengo la nacionalidad española.

Seguir leyendo.

Une belle réussite !

Ayleen, réfugiée Irakienne naturalisée Française, a appris le français à l'IEFE.

Article du Parisien